到底什麼單字需要背?每次看到很多人拿著一本厚厚的單字狂背,都會覺得這實在太浪費生命了。
生命應該浪費在更美好的事物上。
那到底什麼單字是要背?用得到的。想要說的。不說活不下去的。 會被逼到這樣只有在當地生活才會理解。
比如說因為急事需要送洗西裝,這種情況下是不是要知道,西裝要怎麼洗,要多久才能拿,要多少錢,要不要成為會員之類的。
自然而然會組成一群需要用的字。
不過這次要說的並不是這個,除了這些需要用的單字很重要之外,我覺得每個人需要找到自己的模板。
也就是跟自己個性相近的日本人所用的句型和詞庫。累積一堆自己常用的句子,長期下來是很可觀的,因為你會發現自己每次講的都是那幾句話而已。
要如何找出自己的詞庫,最好的方法應該是放一支錄音筆在身上一個星期,之後再將自己說的話打成中文文字稿。
挑出一星期中重複出現高頻率的詞句,再請專業的翻譯員翻譯成想要學習的詞庫,反覆的練習專屬於自己的詞庫。
多益的考試其實也是這個類似概念,因為不需要先去學一些使用率不高的字,只留下使用率高的商業用語。
如果可以的話,把所有程序外包給別人做,一星之後就拿到自己專屬文本的話,倒是一個很好的方法。
不過一般人並不會做這件事情,太麻煩了。
所以只能先從另外的管道下手,就是多看日劇和節目,找尋自己的模板,記錄起來,多多複習。
下面是一些例子,我覺得我會用到的句子和不負責任的翻譯,從這些範例不難推敲出這個人的個性。
XXXって 見せてもらってもいいですか
XXX可以給我看一眼嗎。
合ってますね。
是對的吧。
困るんですけど。
這我有點困擾啊。
あっそうだ。
阿,對了。
これ どうな内容なんですか?
這個是什麼內容啊?
僕から話しかけるの結構苦手なんで。
從我開始開啟對話有點不行。
思わないわけじゃないけど。
也不是沒有這樣想。
ちょっと言い過ぎだよ。
有點說得太過份了。
何でしょうか?
有何貴幹?
ちょっと独りになりたいんで。
我想一個人一下。
言葉では うまく言えません。
不知道怎麼形容。
少し前の自分では 絶対考えられない。
不久之前,我絕對沒辦法這樣想。
1段落してたんだけど、 なかなか詰まってきた。
有做好一部份了,但是還是有點卡住。
弱いんです。一杯でダメですね。
很弱啊,一杯就不行了。
二日か三日は入りたいと思ってて 。
想要工作個兩三天(打工面試的時候)。
自分に自信が持ってないので、自分に自信をつけたいなと思って。
自己沒什麼自信,想讓自己多點自信。
總之,累積自己的詞庫吧!